MↁCCL.

  Время текучей жизни переложено в опыт;

  Опыт лежит в чулане, на потеху мышам...

  Вытащим всё на свет из пыльного чулана -

  Выкинуть жалко, и сложим, как было назад.

  Нет совершенства в нас, и к лучшему стремимся -

  Вроде бы выше головы и прыгнуть нельзя.

  Но забрались, и вновь забираемся дальше -

  Опыт копился, как прежде, неприменим.

Комментариев: 0

MↁCCXLIX.

  Лучше, когда никто не помогает:

  Помощник — он лютого врага хуже.

  Что построит — так в том жить невозможно;

  А если крепость — то смерть гарнизону.

  И не потому, что дела не знает -

  Просто кондитер на полевой кухне

  Горит желанием помочь солдатам,

  А те от еды лежат в лазарете.

Комментариев: 0

MↁCCXLVIII.

  Уходит в песок, исчезает река незаметно -

  Ещё широка, и хватает для лодки глубины;

  Но где-то позади оставались стоять пароходы,

  А ниже — и люди спокойно переходят вброд.

  Уже ручеёк, но конца ему пока незаметно;

  И надо бы дальше к морю далёкому течь...

  Коварный песок тихонько отбирает влагу,

  Становится мокрым, а дальше — просто сухим.

Комментариев: 0

MↁCCXLVII.

  Многое из того, что казалось знакомым,

  Не раз проверенным в счастье и в беду,

  И бывшее всегда под рукой днём и ночью -

  Вдруг открывается с неожиданной стороны.

  Окажется, что мы раньше ничего не знали,

  Хотя возможно ли больше знать?

  И можем тоже намного больше,

  И столь же многого не можем теперь.

Комментариев: 0

MↁCCXLVI.

  Показалось — успеем ещё, но ничего не успели;

  Опоздали к спектаклю, который не хотели смотреть.

  В холода и ненастье на пляж на безлюдный потянуло -

  И хотя очень чист, но недолго на нём полежишь.

  Отложили в дальний ящик, и кажется, даже забыли -

  Вспоминаем, когда ржавина и годы свершили дела.

  Загляну в этот ящик, сыщу, что ещё пригодится,

  И пока что не умер без сена буриданов осёл.

Комментариев: 0

MↁCCXLV.

  Вброд через реку когда-то легко проходили -

  Впрочем, не очень легко, но прошли же тогда!

  Вроде бы — та же река, и песчаная отмель,

  Только воды не по пояс, а прямо до плеч;

  Да и вода холоднее, чем в прошлое время,

  И почему-то течение стало быстрей...

  Может, казалось, что легче, по юности смелой,

  Может, суровее нынче стремится река.

Комментариев: 0

MↁCCXLIV.

  Мы — удачливы; но только на мгновенье.

  Промелькнуло — и настал текучий быт.

  Ящик золота за год до дна потрачен,

  Самолёт-ковёр прорвался с грузом дров,

  Скороходы-сапоги давно стоптались,

  Самобранка перешита, и не раз.

  Но и горе — никогда не длится вечно,

  Хоть мгновением одним не обошлось.

Комментариев: 0

MↁCCXLIII.

  Плывут города за окном, бесконечным потоком;

  Ползут по течению пятна ночных фонарей;

  Дремучие чащи в рассветных лучах исчезают;

  Пропала высокая вышка за дальней горой...

  На месте стоим — а быть может, нам это казалось,

  А мир, как текучий ручей, растворялся вдали.

  Бродяги — не мы, а глядящие вслед домоседы;

  Не листья сорвало — деревья летят в небеса.

Комментариев: 0

MↁCCXLII.

  И пусть кастрюля нам картошку жарит,

  Когда на белый лист лились стихи!

  Быть может, что квартира загорится;

  Быть может, нас на плаху поведут...

  О помощи кричит в подъезде кто-то -

  Но обождёт пока бескрайний мир.

  Допишем — сходим в гости к музыканту,

  А он, зараза, музыку писал.

Комментариев: 0

MↁCCXLI.

  Обойдём стороной, где табличка висит: «Невозможно!»

  А смельчак подошёл, и табличку спокойно сорвал...

  А другой отыскал, где сыскать невозможно табличек -

  В том краю, где послушный в отчаяньи ищет пути.

  А упорный — он ждёт, как табличка от старости рухнет,

  Вот глупец — тот зашёл, а зачем — то не ведал и сам.

  Надоело всё это, пойду, что найду — до конца перекрашу,

  Поменяю местами, а прочее — переверну.

Комментариев: 0
купить лайки
Литературные эксперименты
Участников: 8